夏目漱石是日本硬底子的作家,放棄東大教授職位,從事專職作家,筆名中的漱石出自晉書.孫楚傳-漱石.枕流。

南朝.宋.劉義慶【世說新語】:孫子荊年少時欲隱,語王武子:"當枕石漱流",誤曰:"漱石枕流"。王曰:流可枕,石可漱乎?

孫曰:所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒。

享年49,與其弟子芥川龍之介並列日本近代文學史上半期三傑之一,夏目漱石的寫作生涯不長,只有十年,”虞美人草

本被視為難以翻譯及閱讀的作品,這是本以日本俳句和漢詩文體所著的駢體文小說,對景色與人物的描寫,擅內心戲的細膩,

夏目在此著作後一改過去華麗風格,以樸實文學見長。對於漢詩喜愛的程度,在他彌留之際前一天仍寫出一首絕唱:

真蹤寂寞杳難尋  欲抱虛懷步古今

碧水碧山何有我  蓋天蓋地是無心

依稀暮色月離草  錯落秋聲風在林

眼耳雙忘身亦失  空中獨唱白雲吟

 

漢詩究竟有多難?? 清朝詩人費錫璜(康熙三年生)漢詩總說中提及….

詩惟漢詩最難學最難讀。極頂才人,到漢人輒不能措手,輒不能解隻字;有強解者,

多屬皮裏膜外,止堪捧腹。漢詩即贊歎亦難盡,高古雄渾等語,俱贊不著也。然則將

置之乎?曰:正於此要著一明眼。讀漢詩不可看作三代衣冠,望而畏之;須看得極輕妙,極靈活,極風豔,極悲壯,極典雅,

凡後人所謂妙處,無不具之。即如〈陽關〉

一曲,唐人送別絕調,讀李陵三詩,知從此化出;〈陌上桑〉、〈董嬌嬈〉,即張、

王、李、韓輕豔之祖也;〔紅塵蔽天地〕、〔十五從軍征〕,李、杜悲壯之祖也;〔

冉冉歲雲暮〕,駱賓王、白樂天皆祖之;〈郊祀〉諸詩,顏、謝、昌黎皆祖之。大抵

六朝、唐、宋名家,多祖漢詩,不能盡述也。

 

一開始閱讀時,不明白初篇情節中,兩位男主角登山的情境,略讀此書後,是又以精讀的方式繼續。夏目既是英文學者,且精通文學,

對漢詩相當深究,文中出現槐始”,一詞,即出自戰國策-燕策今王誠欲致士,請先從槐始

女主角藤尾為與擁有詩譽的小野結婚,她沒有錯,與平淡自在的未婚夫宗近相比,詩情洋溢的小野更令她愛慕,只是擁有無比才華的小野,

在玩弄般的性情下,究竟是為博士學位而選擇恩師的女兒?亦是被宗近的話語打醒,誠實面對自己?

作者患有精神疾病,會在著作中發表長篇大論,他在最後一章節因女主角自盡,而以男主角甲野旁觀者的身份舖陳一段話:

悲劇終於來臨。我早就預測到悲劇遲早會來臨,我卻袖手旁觀任其發展,因為我深知對於罪孽深重的人,隻手單拳根本無法阻擋

她們的行為。因為我深知悲劇很偉大,即使失去手,瞄一眼,即會令隻眼瞎掉。就算我失去隻手和隻眼,她們的罪孽依然不變,不僅不變,

反倒會逐日加深。我並非因恐懼而束手或閉目。只是私下認為大自然的偉制裁比人的手眼更親切,能讓人在眨眼間看清自己的真面目。

作者並在最後幾段話表達他對的看法。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    無疆 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()